通訳翻訳依頼

ラウンジでは、市内にお住いの外国人と日本人が共に暮らしやすい地域社会をつくるために次のような通訳・翻訳活動を行っています。ただし、営利目的や宗教・政治目的の依頼は受けることができません。

  1. 市役所、学校、病院等へ通訳ボランティアの派遣
  2. 市役所、学校、病院等が提供する情報の翻訳 
  3. 市内にお住いの外国人の方からの個人的要請(生活に必要不可欠な内容)による通訳・翻訳

*さがみはら国際交流ラウンジが派遣する通訳者・翻訳者はプロではなくボランティアです。
・通訳や翻訳の内容に関して生じたトラブルについて、ボランティアとさがみはら国際交流ラウンジは責任を負うことはできません。
・通訳や翻訳により生じた損害について、ボランティアとさがみはら国際交流ラウンジは責任を負うことはできません。

申込方法

通訳または翻訳を依頼したい市内にお住いの外国人の方は、直接または電話にてラウンジのスタッフと相談してください。その際、名前、電話番号、Eメール、必要言語、依頼内容などをお聞きします。翻訳の場合は、通訳書類の提出も必要となります。急な依頼には、対応できない場合もございますので、一週間程度の余裕をもった依頼をお願いします。
(メールの送付先:sil@city.sagamihara.kanagawa.jp

・通訳ボランティア派遣調整依頼書 → ワード書式 、PDF

 多言語版依頼書(ワード書式):英語中国語 、ポルトガル語スペイン語フィリピン語カンボジア語ベトナム語

・翻訳ボランティア調整依頼書 → ワード書式 、PDF

・通訳・翻訳報告書 → ワード書式 、PDF

通訳・翻訳可能な言語

英語、中国語、ポルトガル語、スペイン語、フイリピン語、カンボジア語、ベトナム語の7言語。ボランティアの都合があえば、通訳・翻訳可能な言語が他にもあります。

費用(税込み)

  1. 通訳費用(原則2時間まで)
    市内への派遣:2000円、市外への派遣:3000円
    ※行政通訳は相模原市が負担します。 医療通訳、その他の通訳は依頼者の負担となります。
  2. 翻訳費用:1ページ2000円 (日本語で1ページ800文字が目安)

キャンセル料

通訳の依頼者の責めに帰すべき事由により、通訳ボランティアを派遣する当日に派遣が中止となった場合、依頼者は、 上記に定める金額の半分に相当する額をキャンセル料として支払うものとします。